学生入口 | 教师入口
学校主页
“带一本书·见一个人”——中外学生读书漫谈会(Bring a Book, Meet a Person)
2026年04月28日 22:12汪芷如点击:[]

活动预告 | “带一本书·见一个人”

——中外学生读书漫谈会

Activity Preview | "Bring a Book, Meet a Person"—— Chinese and Foreign Students' Reading Talk


你是否有一本书,翻来覆去读过许多遍,

却缺少一个可以促膝长谈的伴?

Do you have a book that you’ve read repeatedly, yet lack a companion to chat with intimately?

你是否想换个视角,重新读懂心头爱卷,

却一直没等来相逢的缘?

Do you want to reunderstand your favorite book from a new perspective, but haven’t met the right person yet?

你是否想结识异国的好友,

打破开口前的胆怯与迟疑,不愿再让心意搁浅?

Do you wish to make foreign friends, overcome the shyness before speaking, and no longer let your wishes linger?

那么

Then

请在读书实践周中静静积淀

Please settle down quietly during the Reading Practice Week.

5月15日

我们将在图书馆,等你前来

We will be waiting for you at the library.

共赴一场书香之宴

To attend a feast of books together.

以书为契,相遇知己

第一幕—— 签到·书缘

Check-in · Book Fate

签到台前,你可凭直觉与对书籍的理解,择取一枚专属颜色的明信片。这一选择并非随意之举,它将悄然指引你的座位,联结与你气质相契的同好——正如一本书的风骨,终会吸引灵魂相似的人,让缘分在不经意间悄然滋生。

Choose a colored postcard int-uitively, and it will quietly lead you to meet book lovers who resonate with your soul.

与书同行

不负时光

Walk with books,

waste no time.


第二幕—— 围坐·书谈

Sitting Around · Book Talk

在这里没有轮流发言的拘谨与众人鼓掌的尴尬,唯有一群爱书之人围坐相守。大家依次诵读心中挚爱片段,让文字的温度在空气中流淌;随后,话题纸条将随机出现,抽到即谈,无需刻意攀谈,亦不会陷入冷场,让每一段交流都源于真心,流于自然。

Everyone sits around, reads your favorite passages together, draws topics randomly to chat, and lets the communication flow natur -ally and freely.

第三幕—— 流动·盛宴

Flowing · Feast

这是整场分享会最具惊喜的环节,每一位参与者都将经历一次“寻找”与“被寻找”。透过一册书的共鸣,一张明信片的寄语,我们得以真正走近彼此,完成“见一个人”的美好约定。其中细节,暂不赘述,留待诸位亲至现场,解锁这份专属惊喜。

Join this warm journey of "sea-rch and being searched", meet through books, and unlock exclusiv-e on-site surprises.

第四幕—— 留白·书话

Blank Space · Book Chat

生活需有张有弛,书香亦需留白。本环节将预留一段静谧的时光与空间,你可与新识挚友轻声闲谈,交流读书心得;亦可互换书籍,在他人的批注与感悟中,看见不一样的世界;即便只是静坐一隅,静静翻读手中书卷,亦是一段难得的惬意时光。

A quiet time is reserved for chatting with new friends about rea-ding insights, exchanging books, or sitting quietly to read and enjoy a moment of comfort.

第五幕—— 留白·待启

Blank Space · To Be Unveiled

为保留活动的神秘质感,诸多细节不便在此一一赘述,唯愿每一位参与者都能在现场,收获不期而遇的惊喜与感动。关于活动的诸多疑问,皆可在下文寻得答案,愿这份指引,助你安心赴约。

To retain the mystery and surprise of the event, details are not disclosed for now; the notes below will help you attend the app -ointment with peace of mind.

赴约指南·请查收

1.语言解忧(Language Solution)

活动面向两院所有热爱书籍的中外学子,无论你是中国学生,外语水平如何;抑或是留学生,中文功底深浅,皆可欣然赴约。我们鼓励大家充分借助翻译软件与肢体语言,打破言语的隔阂,毕竟热爱可平山海,真诚能抵万难。

Language Solution: All Chinese and foreign students are welcome. Don’t worry about language differences—use translation software or body language to break barriers and connect with love.

2.物品准备(Preparation)

(1)一册你喜爱且愿意与众人分享的书籍,小说、散文、诗歌皆可,语言不限,唯请注意书籍的品质,让其成为彼此交流的起点,而非隔阂的门槛(亦可在书籍上做好联系方式的标记,避免书籍遗失);

(2)一支笔,其用途暂作保密,留待现场揭晓。

(1)Bring a book you love and are willing to share (Please note the quality of the book), and you can mark your contact information to prevent loss;

(2)Prepare a pen, whose purpose will be revealed on site.

3.特别说明(Special Note)

你带来的书籍始终归你所有,活动结束后可自行带回;若有同好因你的分享爱上此书,愿向你借阅,或是你们相谈甚欢,你愿将书籍相赠,皆可自行决定——这便是“以书会友”的真谛,让墨香承载善意,让书籍联结情谊。

The book you bring is always yours—you can take it back after the event, or lend or give it to fellow book lovers to practice the original intention of "making friends through books".

时间:

5月15日 下午14:00-16:00

Time:

14:00-16:00, May 15th

地点:

图书馆日新讲堂

(图书馆入口处签到)

Venue:

Rixin Lecture Hall, Library

(check in at entrance)

活动对象:

国际中文学院与文学院全体学生

Target Participants:

All students of the College of International Chinese Studies and the College of Liberal Arts

报名方式:

二维码报名

(国际学生与中国学生分别扫码)

Registration:

Chinese and international students scan respective QR codes.

国际学生二维码

QR Code for International Students

中国学生二维码

QR Code for Chinese Students 


墨香已备,挚友待遇,这场跨越国界的书香之约,你是否已然心动?

The fragrance of books is ready, and good friends are waiting. May you come to this cross -border book appointment and return with joy.


带一本书,

Bring a book,

我们见个面吧。

let’s meet.

国际中文学院

地址:北京市海淀区学院路15号 邮政编码:100083

电话:010-82303400,传真:010-82303965

技术支持:北京语言大学信息化办公室