2025年11月27日下午,北京语言大学教师教育学院(原)携手世界汉语教学学会课程与教材专业委员会、教育部“中文国际传播”中国语言文学拔尖学生培养基地、教育部汉语国际教育专业虚拟教研室、全国高校汉语国际教育本科专业负责人联席会、北京语言大学教务处共同举办的“汉语作为第二语言教学系列专题讲座”第七讲如期开讲。本次讲座特邀北京语言大学应用中文学院教授毛悦老师,为线上线下师生带来《〈标准〉指导下的课堂活动设计》专题讲座。讲座由教师教育学院(原)汉语教育教研室主任郑家平副教授主持,吸引了众多中外汉语教育研究者、一线教师及专业学子参与。
专家介绍

毛悦,北京语言大学教授,硕士生导师。曾赴美国哥伦比亚大学、乔治华盛顿大学、佐治亚州立大学、香港大学、香港中文大学任教,作为汉语教师培训专家,多次参与美国、英国、澳大利亚、新西兰、泰国、印尼等多国本土汉语教师培训工作。曾获全国对外汉语优秀教师奖,北京市级优秀教学成果奖一等奖,高等教育国家级教学成果二等奖。
研究方向为对外汉语教学理论、教学模式和教学法。出版专著《汉语作为第二语言要素教学》《特殊目的汉语速成教学模式研究》等,主编《汉语听力速成》《长城汉语》、《新目标汉语口语课本》、《标准汉语会话360句》等数十部系列教材,在海内外享有盛誉。
讲座纪实
本次讲座围绕“《标准》指导下的课堂活动设计”这一核心主题展开,毛悦教授不仅深入解读了《国际中文教师专业能力标准》与《国际中文教育中文水平等级标准》的理念内核,更是从“以学习者为中心”的视角进行了丰富的课堂活动案例演示,两者共同为国际中文教师的专业发展与教学实践提供了清晰的操作路径。

讲座伊始,毛悦教授从两个《标准》出发,为同学们解释了《标准》的内涵与应用建议。她将《等级标准》从一个评估框架,转化为教学设计的导航图。她强调,课堂活动的设计不能天马行空,必须严格对标学生所在等级的语言量化要求(如词汇、语法)和能力质性描述。这确保了活动的科学性和有效性,避免了教学的随意性。其中,根据《标准》中对教师角色与能力的定义,她引入了教师的设计者与引导者身份。她指出,教师的专业能力体现在能够为特定教学目标“设计”出一套激发学生参与、促进能力转化的“活动脚本”。结合她主编的《速成汉语基础教程》中的活动设计逻辑,向同学们展示了如何将抽象的语法点转化为可操作、可交际的课堂任务。


除了“任务设计”,“身份”这一概念在课堂中也至关重要。毛悦教授指出,在“以学习者为中心”的课堂中,学生的身份从被动的“知识接收者”转变为主动的“意义建构者”、“合作探究者”和“交际参与者”。因此,随着学生在不同交际任务中的深度参与,其语言自信与身份认同也会随之发展和巩固。在分析教师在课堂活动设计中的常见弊端后,她提出的“目标导入→语言准备→任务示范→合作探究→展示反馈”这一流程闭环,是一个经过验证的、高效的课堂教学模型。这不仅仅是技巧的堆砌,而是将任务型教学法、交际法等理论与她自身实践深度结合后形成的、高度结构化的可操作框架。她教导教师的,是一种设计活动的“思维方式”,而不仅仅是几个孤立的游戏或点子。
在结束了核心方法论介绍之后,毛悦教授还专门梳理了组织课堂活动的常见问题及解决方案,以完整的课堂教学流程为线,从活动指令的清晰度、时间管理的技巧、到应对学生差异的策略等方面进行了细致解答,并列举了如“词语接龙任务化”“情景模拟决策”等微型活动案例。这不仅消除了同学们作为新手教师的实践恐惧,增强了他们将理论付诸实践的信心。传递了重要的课堂管理理念:真正的“以学习者为中心”不是放任自流,而是有控制的活跃,对教师的情境管理能力提出了更高要求。

毛悦教授结合自身数十年的教学与教材编写经历,亲切地分享了她的讲座初衷:希望本次讲座能通过系统的理论框架与真实的案例剖析,使听众(尤其是青年教师)对如何落实《标准》、设计高效课堂产生切实的启发。
讲座感想
22汉教1 尹星龙
听毛悦老师的讲座如同获得了国际中文教学实践的“实用指南”,尤其是“以学习者为中心”理念的系统拆解,让我对课堂教学设计有了清晰方向。之前总觉得互动活动只是课堂点缀,老师用综合任务的完整案例,让我明白教学活动可以贯穿教学全流程,成为语言知识转化为交际能力的核心桥梁。《国际中文教育中文水平等级标准》的量化指标与分水平活动设计,打破了我“教学凭经验”的固有认知,也让我意识到汉语国际教育中,要兼顾语言知识的系统性与学习者的实际交际需求。
22汉教3 徐元昊
毛悦老师的讲座让我对教学的“实用性”有了更具体的认知。“词不离句、用中学”的理念打破了我“先学知识再练运用”的固有顺序,也让我意识到汉语国际教育中,要让每个知识点都落地在可感知的生活情境里。中高级阶段的篇章表达任务与文化对比活动更拓展了我的思路——原来语言教学不仅是技能训练,还能成为文化理解的载体,未来想尝试在中级课堂中设计“中外饮食文化差异”的综合任务,把语言输出和文化观察结合起来。
22汉教3 次仁桑吉
毛悦老师的讲座最让我触动的,是它把“中文教学”从“通用技能”拆解成了“精准匹配学习者的专业服务”。讲座中对不同群体的教学定位,本质是对“学习需求底层逻辑”的解码,而《等级标准》的落地,更让这种分层有了专业标尺:“以学习者为中心”不是经验式的灵活,而是基于能力框架的科学设计——比如将“中文综合运用能力”拆解为听说读写的场景化任务,既保证了教学的规范性,又让不同群体的能力成长有了清晰路径。这场讲座让我意识到,中文教学的专业性,恰恰体现在“不为统一方法设限,只为不同学习者精准适配”。
22汉教3 李基宁
毛悦老师在讲座中强调,优质的课堂活动绝非零散的教学技巧,而是语言能力生成的核心载体,核心是:将语言学习嵌入真实的生活、职场场景。以“老板与职员”的模拟对话为例,这一设计并非单纯的语法操练,而是把语言规则融入职场沟通的真实语境,让学习者在“解决实际问题”的过程中,自然完成从“掌握知识”到“运用能力”的跨越。这让我清晰认识到,优秀的国际中文课堂,本质是让学习者“在做事中习得语言”,让每一项课堂活动都成为语言能力生长的土壤,真正实现语言教学“学以致用”的核心目标。