5月25日下午2点,来自美国南卡罗来纳大学,具有中西文化背景的叶坦教授应汉语学院师生的邀请,作了题为“中国的文字文化”的讲座。本次讲座由汉语学院副院长陈忠教授主持,同时北京语言大学各学院相关专业的师生也慕名而来,聆听讲座。
讲座伊始,叶坦教授简单介绍了一下自己的学习和生活经历,例如从小就在人民教育出版社和文字改革委员会的居民大院长大,耳濡目染了许多与文字相关的知识和趣闻;曾在内蒙古地区插队,了解了除汉语外中国其他少数民族的语言及其特征;在加拿大和美国的求学生活。这些经历都为叶坦教授跨立足于文化坐标系进行文字的文化对比研究提供了优势。
叶坦教授从拼音文化和汉字文化两个方面来研究中国汉字的文化意义。内容涉及汉字的独特性、汉字在中国人心中的地位、汉字简化的历史与误差和汉字与中国的诗文化等众多方面的知识。叶教授重点分析了汉字与中国文化千丝万缕的关联,都折射出中华文化的特质。
最后,讲到中国的诗文化,叶坦教授重点分析了中国诗文化和韵律特征对汉语的深刻影响,同时也带来中西文化交流中的一些纠结与困惑,他也列举了一些翻译中常常出现的误会与趣闻。与会的老师与同学在欢声笑语中结束了本次上下五千年、纵横数万里的知识广博的讲座。